July 23, 2014
Loading
   
   
Translation debate narrows to even 2 words, 'the Jews'
Posted on May 30, 2002 | by Art Toalston

Email this Story

My Name*:
My Email*:
Comment:
  Enter list of email recipients, one address per box
Recipient 1*
Recipient 2
Recipient 3
Recipient 4
Recipient 5
To fight spam-bots, we need to verify you're a real human user.
Please enter your answer below:
Who was the first man?
Answer*:
  * = Required Fields Close
NASHVILLE, Tenn. (BP)--Even two simple words -- "the Jews" -- reflect the debate over changes in the Today's New International Version over its 1984 predecessor, the widely used New International Version translation of the Bible.

According to the International Bible Society, the TNIV seeks "to incorporate the most advanced biblical scholarship. Scholars today have a better understanding of the biblical languages and the historical context in which the Bible was written."

A key example cited by the Bible society, which holds the copyright to the TNIV and NIV, is the Greek word customarily rendered "the Jews" -- "Ioudaioi."

"Like many Greek words, Ioudaioi has a range of meanings," the IBS stated in a May 16 news release in behalf of the TNIV. "Depending on the context, it can refer to Jewish people in general, a localized group of Jews or Jewish religious authorities. In John 9:22 Ioudaioi refers to the religious authorities interrogating the blind man's parents (who were also Jewish) in 9:13-34.

"The TNIV's careful translation helps the reader understand the precise meaning of the text," the IBS stated.

Meanwhile, a statement signed by 100 Christian leaders in opposition to the TNIV also notes biblical references to the Jews as among the "serious problems with the TNIV."

In changing "Jews" to "Jewish leaders" in Acts 13:50 and 21:11, the statement coordinated by the Council on Biblical Manhood and Womanhood asks, "How do the TNIV translators know [that the change] does not make a false claim, and obscure a possible corporate meaning?"

The TNIV's New Testament, which was published this spring, will be followed by the complete Bible, "expected in 2005," according to IBS and the TNIV's publisher, Zondervan, which also noted that the NIV will continue to be published.
--30-
Latest Stories
  • When same-sex attraction hits home: How families can help
  • Israel & Gaza believers pray for peace
  • Medical missions involvement urged at conf.
  • WORLDVIEW: New wind in 'House of Islam'
  • 2nd VIEW: SBC's homosexuality stance reinforced by 1992 amendment
  • FROM THE STATES: Ariz., Miss., Texas evangelism/missions news; 'There is an awakening across Native American land'
  • Add Baptist Press to
    your news reader


       
       


     © Copyright 2014 Baptist Press. All Rights Reserved. Terms of Use.


    Southern Baptist Convention